An excellent example of this scarce émigré publication on the pre-Revolution Siberian military school. A fine Californian production, richly illustrated.
First edition of this compendium of more than 14,000 Ukrainian proverbs, sayings and riddles - published in Russia before the Ukrainian language was partly banned. Censored again in Soviet Union.
LORENS, D. G. [D. H. LAWRENCE] and Tatiana LESHCHENKO (transl.)
Liubovnik ledi Chatterlei [Lady Chatterley's Lover]
First edition in Russian of Lawrence's famous scandalous work, banned in the UK, USA and Soviet Union. An early translation by a talented Russian woman who went from Moscow to New York and to the GULAG (in that order), and inspired Solzhenitsyn. A lovely example, and very rare: no copy in Russian libraries, none in the UK, only two traced in WorldCat (Princeton and Syracuse).
MILLER, Genri [Henry] and Georgii EGOROV (transl.)
Tropik raka [Tropic of Cancer]
First Russian edition, initiated by Miller himself as soon as 1964, of this most transgressive work, banned in the USA and in Soviet Union. Published by Rosset in New York, limited to 200 copies, and now very rare on the market.
Great denunciation of the catastrophy for Russia of the war against Japan. A pre-revolutionary publication banned in tsarist Russia.
Fine book-related letter signed by Akhmatova, one of Russia's greatest poets, where she lists her recent publications in Russia, after a difficult period of hard censorship.
SOLZHENITSYN, Aleksandr Isaevich
Odin den Ivana Denisovicha [One Day in the Life of Ivan Denisovich]
First edition of the celebrated author's first book § a famous 'pirate' edition published without Solzhenitsyn's consent. A very good copy, with the striking original wrappers.
